第34个主日 第三部分 十诫

第九十二问

Q. What is God’s law?

什么是神的律法?


A. God spoke all these words:

THE FIRST COMMANDMENT

“I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery; you shall have no other gods before me.”

THE SECOND COMMANDMENT

“You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. You shall not bow down to them or worship them; for I the LORD your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and the fourth generation of those who reject me, but showing love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.”

THE THIRD COMMANDMENT

“You shall not make wrongful use of the name of the LORD your God, for the LORD will not acquit anyone who misuses his name.”

THE FOURTH COMMANDMENT

“Remember the sabbath day and keep it holy. Six days you shall labor and do all your work. But the seventh day is a sabbath to the LORD your God; you shall not do any work— you, your son or your daughter, your male or female slave, your livestock, or the alien resident in your towns. For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, but rested the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and consecrated it.”

THE FIFTH COMMANDMENT

“Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving to you.”

THE SIXTH COMMANDMENT

“You shall not murder.”

THE SEVENTH COMMANDMENT

“You shall not commit adultery.”

THE EIGHTH COMMANDMENT

“You shall not steal.”

THE NINTH COMMANDMENT

“You shall not bear false witness

against your neighbor.”

THE TENTH COMMANDMENT

“You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbor.” [1]

第一条诫命

“我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。除了我以外,你不可有别的神。”

第二条诫命

“不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像,仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。不可跪拜那些像;也不可事奉他,因为我耶和华你的神是忌邪的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。”

第三条诫命

“不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”

第四条诫命

“当记念安息日,守为圣日。六日要劳碌做你一切的工;但第七日是向耶和华你上帝当守的安息日;这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可作,因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日便安息;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。”

第五条诫命

“当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上,得以长久。”

第六条诫命

“不可杀人。”

第七条诫命

“不可奸淫。”

第八条诫命

“不可偷盗。”

第九条诫命

“不可作假见证陷害人。”

第十条诫命

“不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴,并他一切所有的。”


  1. Ex. 20:1-17; Deut. 5:6-21

第九十三问

Q. How are these commandments divided?

这些诫命如何分段?


A. Into two tables. The first has four commandments, teaching us how we ought to live in relation to God. The second has six commandments, teaching us what we owe our neighbor. [1]

分成两段,第一是前四条诫命,教导我们在与神的关系之中应当如何生活, 第二是后六条诫命,教导我们应当如何对待我们的邻舍[1]。


  1. Matt. 22:37-39

第九十四问

Q. What does the Lord require in the first commandment?

第一条诫命中主要求我们什么?


A. That I, not wanting to endanger my own salvation, avoid and shun all idolatry, [1] sorcery, superstitious rites, [2] and prayer to saints or to other creatures. [3]

That I rightly know the only true God, [4] trust him alone, [5] and look to God for every good thing [6] humbly [7] and patiently, [8] and love, [9] fear, [10] and honor [11] God with all my heart.

In short, that I give up anything rather than go against God’s will in any way. [12]

我既然不愿意叫我的得救失落,就要远避一切的偶像[1]、巫术、迷信的仪式[2],乃至向圣徒或其他受造之物祈祷[3]。

我当认识独一真神[4],并且唯独信靠祂[5],单单仰望神以求各样美善之事[6],谦卑[7]而忍耐[8], 以我的全心爱神[9]、敬畏神[10]、荣耀神[11]。

简而言之,我宁愿丢弃万事,也不在任何世上违背神的旨意[12]。


  1. 1 Cor. 6:9-10; 10:5-14; 1 John 5:21
  2. Lev. 19:31; Deut. 18:9-12
  3. Matt. 4:10; Rev. 19:10; 22:8-9
  4. John 17:3
  5. Jer. 17:5, 7
  6. Ps. 104:27-28; James 1:17
  7. 1 Pet. 5:5-6
  8. Col. 1:11; Heb. 10:36
  9. Matt. 22:37 (Deut. 6:5)
  10. Prov. 9:10; 1 Pet. 1:17
  11. Matt. 4:10 (Deut. 6:13)
  12. Matt. 5:29-30; 10:37-39

第九十五问

Q. What is idolatry?

什么是偶像崇拜?


A. Idolatry is having or inventing something in which one trusts in place of or alongside of the only true God, who has revealed himself in the Word. [1]

偶像崇拜就是人在将自己启示在圣经中的独一真神之外,信靠其它任何东西,无论是已有的,还是捏造出来的。[1]


  1. 1 Chron. 16:26; Gal. 4:8-9; Eph. 5:5; Phil. 3:19